#treNdy PEOPLE


안녕하세요. 제트렌디 팀장 싸비나입니다. 한일 교류에 무한한 애정과 관심이 이렇게 월간지를 제작해보는 기회까지 가질 수 있게 되었습니다. 월간지를 제작하는 제트렌디 팀도, 구독하시는 독자 여러분들도 모두 한일 Z세대 서로를 이해하고, Z세대만의 트렌드를 알아가는 기회가 되셨으면 좋겠습니다.

‌こんにちは。ジェットレンディのリーダーのサビナです。日韓交流に限りない愛情と関心により、このように雑誌を制作する機会を持つことになりました。 雑誌を制作するジェットレンディチームも、購読される読者の皆様も、日韓のZ世代のお互いを理解し合い、Z世代だけのトレンドを習う機会になれば幸いです。

싸비나
‌サビナ
 

마음이 맞는 사람들이 모여 같이 잡지를 제작하게 되었습니다. 평소에 한국과 일본의 문화적인 부분에 관심이 많은데, 잡지 제작을 통해서 본격적으로 알아가게 되는 것 같아 기쁩니다! 많은 곳에서 주목받고 있는 Z세대에 대해 저희도 독자분들도 좋은 정보를 접하게 되기를 바랍니다! 잡지를 통해서 독자 여러분들에게 알찬 내용을 전달 드리겠습니다!

‌気が合う人が集まって一緒に雑誌を製作することになりました。いつも韓国と日本の文化に関心が高いですが、雑誌の製作を通じて本格的に分かるようになって嬉しいです!多くの所から注目されているZ世代に対して私たちも読者の皆さんも良い情報に接することができるように願います。雑誌を通して読者の皆さんに充実した内容をお伝えします!

콩밍
‌コンミン
 

Z세대의 한일 문화 교류는 앞으로의 한일관계와 직결되는 문제입니다. 양국 Z세대들의 흥미를 불러일으킬 만한 일상의 트렌디한 것들을 공유함으로써, 서로에 대해 잘 알고 공감할 수 있길 바랍니다. Z세대 여러분들이 상대국에 대해 알고 싶은 경향에는 어떤 것들이 있나요? 제일 트렌디한 문화교류에 함께해주세요!

‌日韓のZ世代間の文化交流はこれからの日韓関係と直結する問題です。両国のZ世代の興味を引く日常のトレンディなものを共有することで、お互いによく知り合い、共感することを願っております。Z世代の皆さんが、相手国について知りたい傾向は何でしょうか?最もトレンディーな文化交流に参加してください!

아유지
‌あゆジ
 

전부터 한국과 일본 간의 문화 교류에 관심이 많았지만 언어를 학습하는 것만으로는 한계가 있어 늘 아쉬움이 있었습니다. 게다가 코로나 19로 인해 관광조차 힘들어져 이 아쉬움은 더 켜졌는데요. 때마침 좋은 기회를 통해 한일 월간지를 제작하게 되었습니다. 저와 같은 마음을 가지고 계신 분들이 저희 월간지를 통해 한국과 일본의 문화, 여행에 대한 갈증을 조금이나마 해소할 수 있기를 바랍니다. 유익하고 다양한 컨텐츠 기대해주세요!

‌前から韓国と日本間の文化交流に関心が多かったですが、言語を学習するだけでは限界があって、いつも物足りなさがありました。それにコロナウイルスによって観光さえ難しくなってこの残念さが増しました。ちょうど良い機会を通じて日韓の雑誌を製作することになりました。私のような心を持っている方々が私たちの雑誌を通じて韓国と日本の文化と旅行に対する渇きを少しでも解消できることを願います。勉強になるいろんなコンテンツをお楽しみに!

이경
‌イギョン